ATELIER 4 : ÉVICTIONS, EXODE, MIGRATIONS, CONSÉQUENCES SUR LES VILLES
Le sort fait à l’agriculture familiale et le développement urbain sont étroitement liés.
Le sort fait à l’agriculture familiale et le développement urbain sont étroitement liés.
Processes of land grabbing and accumulation have greatly threatened small-scale family-based agriculture and societies overall. The destruction of small-scale agriculture can be attributed to national and international policies which actively support the development of a capitalist agriculture with employees.
Les processus d’accaparement et de concentration des terres font peser sur l’agriculture familiale paysanne et les sociétés dans leur ensemble de lourdes menaces. La destruction de l’agriculture paysanne est à imputer aux politiques internationales et nationales soutenant activement le développement d’une agriculture capitaliste à salariés.
The international market for agricultural products – where products are traded between countries – represents only 15% of production and world consumption of agricultural products.
Prices of basic commodities traded in this market are very low because the farms that supply it are highly mechanised and capable of producing at very low cost.
El mercado internacional de los productos agrícolas, donde se comercializan los productos entre países, solo afecta al 15 % de la producción del consumo mundial de productos agrícolas.
Los precios de los productos básicos practicados en este mercado son muy bajos, ya que las explotaciones que lo abastecen están extremadamente mecanizadas y son capaces de producir a muy bajo precio.
Le marché international des produits agricoles – celui où s’échangent les produits entre pays – ne concerne que 15 % de la production et de la consommation mondiale de produits agricoles.
Les prix des produits de base pratiqués sur ce marché sont très bas car les exploitations qui l’approvisionnent sont hautement mécanisées et capables de produire à très bas coûts.
The food crises of 2007-2008, the cause of the “hunger riots” in several so-called developing countries, did not reveal a food shortage but problems accessing the food. These problems were the result of the development of an agricultural model, capitalist operation with workers, that does not meet the food-related needs of individuals with no or little money. The growth of this model is hindering the achievement of food sovereignty and security1.
Les crises alimentaires de 2007-2008, causes d’ « émeutes de la faim » dans plusieurs pays dits en voie de développement, ont été révélatrices, non d’une pénurie alimentaire, mais de problèmes d’accès à la nourriture. Elles ont été la conséquence du développement d’un modèle agricole, l’exploitation capitaliste à salariés, qui ne répond pas aux besoins alimentaires des personnes non ou trop peu dotées en argent. L’expansion de ce modèle fait obstacle à la réalisation de la sécurité et de la souveraineté alimentaires1.
GRAIN is a small international non-profit organisation that works to support small farmers and social movements in their struggles for community-controlled and biodiversity-based food systems. Our support takes the form of independent research and analysis, networking at local, regional and international levels, and fostering new forms of cooperation and alliance-building. Most of our work is oriented towards, and carried out in, Africa, Asia and Latin America.
The Vision of the Forest Policy is that: by 2062, Jamaica’s forests and its biodiversity are sufficiently restored and sustainably managed, so once again the island can adequately be described as “the land of wood and water”, capable of meeting the social, economic and ecological needs of current and future generations.
El Plan Nacional de Desarrollo es un instrumento multi-sectorial de alcance nacional, relativo al período 2017-2021, que establece nueve objetivos estructurados en torno a tres Ejes principales, a saber: 1) Derechos para todos durante toda la vida; 2) Economía al servicio de la sociedad; 3) Más sociedad, mejor Estado.
Like that in other post-communist states, Tajikistan’s agricultural decollectivization was initiated through top-down measures. However, the implementation process has not been uniform across the state’s territory; in some districts collective farms were quickly and thoroughly broken up, while in others the process is just now beginning. In this paper, we investigate spatial variation in Tajikistan’s decollectivization process.