Topics and Regions
Details
Location
Contributions
Displaying 2851 - 2860 of 3363Colombia: Yet Another Indigenous Child Dies of Hunger as Leaders Clamor for Rights
Date: 6 February 2017
Source: Telesur
Up to 15,000 children in La Guajira suffer chronic malnutrition today in the face of a lack of basic necessities.
TALLER 13: FORTALECER LAS ORGANIZACIONES CAMPESINAS, DE AGRICULTORES, INDÍGENAS Y PESCADORES. AMPLIAR LAS ALIANZAS EN LA SOCIEDAD
Cada día, más mujeres y hombres, usuarios familiares y comunitarios de tierras y recursos naturales, son precarizados, despojados de sus recursos y expulsados de sus territorios: campesinas y campesinos, pastores nómadas, ganaderos, pescadores, habitantes de los bosques… (Talleres 1, 2, 3, 5). Esta evolución es dramática para el conjunto de la humanidad: sus consecuencias directas afectan a la inmensa mayoría de campesinos, que representan el grueso de la producción de alimentos y contribuyen al mantenimiento del equilibrio ecológico.
ATELIER 13 : RENFORCER LES ORGANISATIONS PAYSANNES, PASTORALES, INDIGENES, DE PECHEURS. ELARGIR LES ALLIANCES DANS LA SOCIETE
Chaque jour, toujours plus de femmes et hommes utilisateurs familiaux et communautaires des terres et ressources naturelles sont précarisés, dépossédés de leur ressources et évincés de leurs territoires : paysannes et paysans, pasteurs nomades, éleveurs, pêcheurs, habitants des forêts… (ateliers 1, 2, 3, 5). Cette évolution est dramatique pour l’ensemble de l’humanité : ses conséquences humaines directes concernent l’immense majorité des ruraux, qui assurent l’essentiel de la production des aliments et contribuent au maintien des équilibres écologiques.
WORKSHOP 13: STRENGTHENING RURAL, PASTORAL, INDIGENOUS, AND FISHING ORGANISATIONS. BROADENING ALLIANCES ACROSS SOCIETY
Every day, more and more family/small holder users of land and natural resources find themselves made more insecure, deprived of their resources and evicted from their land. This affects peasants, nomadic herders, livestock farmers, fishermen and fisherwomen, forest dwellers … (Workshops 1, 2, 3, 5). This change is a dramatic one, affecting the whole of humanity. The direct human consequences of this change affect the vast majority of rural residents, who carry out the essential work of food production and contribute to maintaining ecological balance.
ATELIER 12 : POLITIQUES FISCALES, RÉGULATIONS DES MARCHÉS FONCIERS ET DE LA TAILLE DES UNITÉS DE PRODUCTION
Le premier constat issu de cet atelier est que, partout dans le monde, on observe une forte expansion des inégalités dans la distribution du foncier, avec une concentration croissante des terres dans les mains d’un nombre réduit d’acteurs.
Ce phénomène de concentration du foncier entraîne nécessairement l’exclusion et la marginalisation des petites unités de production et de leurs travailleurs. On a à faire de plus en plus à un modèle agricole bipolaire, qui voit s’opposer dans une lutte déséquilibrée l’agriculture familiale à l’agriculture à grande échelle.
Taller 12: POLÍTICAS FISCALES, REGULACIÓN DE LOS MERCADOS FINANCIEROS Y DE LA DIMENSIÓN DE LAS UNIDADES DE PRODUCCIÓN.
La primera conclusión nacida de este taller es que, por todo el mundo, se observa una fuerte expansión de las desigualdades en la distribución de las propiedades, con una creciente concentración de tierras en manos de un reducido número de actores.
Este fenómeno de concentración de la propiedad entraña necesariamente la exclusión y la marginalización de las pequeñas unidades de producción y de sus trabajadores. Nos dirigimos cada vez más hacia un modelo agrícola bipolar, donde se enfrentan la agricultura familiar y la agricultura a gran escala, en una lucha desequilibrada.
WORKSHOP 12: FISCAL POLICIES, REGULATING PROPERTY MARKETS, REGULATING THE SIZE OF PRODUCTION UNITS
The first observation from this workshop is that everywhere in the world, we are seeing strong growth in the inequalities of the distribution of land, with a growing concentration of land in the hands of a reduced number of players.
This land concentration phenomenon unavoidably leads to the exclusion and marginalization of small production units and their workers. We are dealing with an increasingly bipolar agricultural model which opposes family agriculture and large scale agriculture in an unequal fight.
TALLER 11: SEGURIDAD Y SOBERANÍA ALIMENTARIA, DERECHOS SOBRE LA TIERRA (INDIVIDUALES Y COLECTIVOS), COMUNES
Las crisis alimentarías de 2007-2008, causa de los “disturbios del hambre” en los denominados países en vías de desarrollo, fueron reveladores, no de la escasez de alimentos, sino del problema de acceso a los alimentos. Las crisis han sido el resultado del desarrollo de un modelo de agricultura, la explotación capitalista con mano de obra asalariada, que no responde a las necesidades alimenticias de aquellas personas sin recursos o con muy pocos recursos económicos. La expansión de este modelo impide el logro de la seguridad y la soberanía alimentaria1.
ATELIER 11 : SECURITE ET SOUVERAINETE ALIMENTAIRES, DROITS SUR LA TERRE (INDIVIDUELS ET COLLECTIFS), COMMUNS
Les crises alimentaires de 2007-2008, causes d’ « émeutes de la faim » dans plusieurs pays dits en voie de développement, ont été révélatrices, non d’une pénurie alimentaire, mais de problèmes d’accès à la nourriture. Elles ont été la conséquence du développement d’un modèle agricole, l’exploitation capitaliste à salariés, qui ne répond pas aux besoins alimentaires des personnes non ou trop peu dotées en argent. L’expansion de ce modèle fait obstacle à la réalisation de la sécurité et de la souveraineté alimentaires1.